Techouvot.com

La réponse de qualité à vos questions

Liste d'ouvrages pour débuter dans l'étude de la Thora

Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6700
En page 1, on me demandait des sources dans la littérature rabbinique à l'idée de distinguer le Bitoul torah en qualité du Bitoul Torah en quantité.
J'y répondais en page 1 dans mon message daté du 31 Mars 2011.

Je viens à présent ajouter une source:
Le Torat 'Haim sur Sanhedrin 44b (d"h melamed) (daf 21a dans l'édition classique et assez ancienne dont je dispose).

Ce rav est décédé vers 1632.
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6700
Ce fil devient trop long (on est déjà à la 6ème page) alors qu'il brasse différents sujets. C'est dommage, on ne va plus s'y retrouver.

J'ouvre donc un autre fil de discussion axé sur ce dernier sujet: le Bitoul Torah en qualité qui ne l'est pas en quantité.

http://www.techouvot.com/le_bitoul_torah_en_qualite_qui_ne_lest_pas_en_quantite-vp47108.html#47108
sat1
Messages: 101
Concernant les lectures conseillées pour débuter, vous dites que l'hébreu est indispensable.

Avez-vous des ouvrages de grammaire hébraïque à conseiller ?
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6700
Non, je n'ai pas de conseil à donner sur un livre de grammaire hébraïque.

Ce n'est pas non plus forcément le meilleur moyen de se débrouiller dans la littérature rabbinique, il y a certes de plus en plus de sfarim récents rédigés en hébreu moderne, mais la langue réellement utilisée dans les sfarim s'acquière plus sur le tas (=par le limoud) que dans des livres de grammaire.

Bien entendu, il faut tout de même avoir quelques bases, chacun -en fonction de ses connaissances- pourra éventuellement trouver intérêt à la lecture de livres de grammaire, mais je ne peux pas indiquer un titre plus qu'un autre, d'une part car je n'en connais pas tant que ça et d'autre part car ça dépendra beaucoup des lacunes que vous espérez combler.

Parmi tous les français qui se débrouillent en limoud, rares sont ceux qui le doivent à une étude approfondie de livres de grammaire hébraïque.
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6700
Plus haut, en page 4, dans mon message du 29 juin 2011 ( https://www.techouvot.com/liste_douvrages_pour_debuter_dans_letude_de_la_thora-vp28042.html?highlight=counsil#28042 ), je souligne la faute d’orthographe dans le papier à en-tête de ROY qui écrit COUNSIL au lieu de COUNCIL.

Je vois à présent (sur un document que l’on m’a envoyé) qu’il doit y avoir un anglais différent pour les grands rabbanim sfarades, car Rav Shalom Cohen écrit lui aussi COUSIL (au lieu de COUNCIL) sur son papier à en-tête et son tampon.

(Il y a aussi COUNSEL qui existe, avec un S, cependant c’est avec un E et ce n’est pas la traduction de Moetset, mais de Etsa.)
mortdesidees
Messages: 126
Citation:
Les livres Yalkout Yossef sont très longs (car détaillés) et –je trouve- mal rédigés, je ne vous conseille donc pas de les acheter, mais si vous en avez un sous la main vous ne serez pas perdant à y jeter un œil, l'idée est seulement qu'on ne peut pas lui accorder une confiance absolue, et à la différence des anciens ouvrages, on est plus facilement tenté d'y faire confiance les yeux fermés.

Je ne les utilise pratiquement jamais, je ne me suis juste rendu compte de quelques erreurs queparce que des personnes m'ont demandé comment telle loi était possible en me montrant ces livres.
Il semblerait aussi que les erreurs soient essentiellement dans la version française, même s'il y a aussi des erreurs nettes dans certains écrits en hébreu de cet auteur.
(L'auteur écrit et publie très rapidement et ne peut pas toujours tout
vérifier. Il se base parfois sur ses grandes connaissances et sa mémoire, ce qui fait que l'on peut trouver certaines erreurs même grotesques.
L'auteur reste pourtant un grand érudit –Talmid 'ha'ham, ne voyez pas en ces quelques lignes un quelconque dédain ou manque de respect -'has veshalom- envers ce Rav dont je sais apprécier les écrits.)

Toujours est-il que ce Yalkout Yossef a l'avantage d'être très détaillé et les petites erreurs qu'on y trouve ne seront pas suffisantes pour le repousser totalement.


-'/quote]

Pour aller dans votre sens il y'a un passage très bizarre dans les Hilkhot Tsitsit du Yalkout Yossef, relevé ici: https://forum.otzar.org/viewtopic.php?f=7&t=63730&sid=6075838a13458e133aeaa9ad4912391d
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6700
Citation:
Pour aller dans votre sens il y'a un passage très bizarre dans les Hilkhot Tsitsit du Yalkout Yossef, relevé ici: https://forum.otzar.org/viewtopic.php?f=7&t=63730&sid=6075838a13458e133aeaa9ad4912391d


Alors ça, c’est vraiment étrange ! J’avoue qu’il y a de quoi en rester bouche bée.

Ce passage du Yalkout Yossef a récemment tourné dans les Yeshivot, notamment à ‘Hévron, où tout le monde a bien ri.

Rav Its’hak Yossef a fait un copié-collé d’un Sefer qu’il a trouvé, jusque-là c’est assez habituel chez RIY, il copie des passages entiers et les intègre dans ses Sfarim (Beshem Omram), mais pour le coup il semblerait qu’il ait copié très sérieusement un passage qui, à moins d’avoir été écrit par un aliéné, est un texte destiné à une Drasha de Pourim.

Il y a des textes parodiques avec des raisonnements très absurdes, rédigés spécialement pour la fête de Pourim où un Pourim Rov (c’est un humoriste qui imite un Rosh Yeshiva en débitant des âneries bien préparées pour faire rire son public par l’absurdité de ses arguments et le ridicule de son raisonnement) les déclame avec vigueur pour le plus grand plaisir de l’assistance.

Le Yalkout Yossef n’étant pas une blague ni une parodie, mais un sefer se voulant sérieux, cela ne peut s’expliquer autrement qu’en admettant que RIY n’ait pas compris que ce qu’il copiait n’était pas sérieux.

Mais ça reste ahurissant d’imaginer que RIY n’ait pas remarqué que l’auteur rigolait.

En l’espèce, ce texte accumule des tas de raisonnements ridicules, disant qu’il y avait en fait 2 Zvouloun, comme le pluriel de ce prénom l’indique, et si l’on parle des 12 fils de Jacob (et non 13), c’est parce qu’il y avait aussi deux Jacob différents (et chacun avait son Zvouloun).
Il prouve qu’il y a aussi eu 2 Its’hak différents et que chacun a participé à une Akeidat Its’hak, mais pas au même âge… etc.
Ce qui explique la contradiction sur l’âge de Rivka en se mariant à Its’hak, avait-elle 3 ans ou 14 ans ? En fait ça dépend de quel Its’hak on parle, car chacun a épousé une Rivka (donc il y a aussi 2 Rivka).
Et si D.ieu a promis la terre d’Israël à Its’hak, il l’a en fait promise aux 2 Its’hak, car il y a 2 erets Israel (ouf, il n’a pas osé dire qu’il y a 2 dieux), ce qui répond à plusieurs difficultés concernant cette terre car les sages nous en ont dit des choses qui ne se vérifient pas, comme le fait qu’Erets Israel serait plus élevée que les autres pays, et nous ne le constatons pas, et on connait aussi la carte géographique dessinée par le Gaon de Vilna où Israël ne ressemble pas dans sa forme à l’Erets Israel que nous connaissons…
aussi, les sages ont dit que l’air d’Israël rend intelligent, et ça ne se vérifie pas dans les faits.
C’est donc bien la preuve qu’il y a 2 Erets Israel, une pour chaque Its’hak & Yaakov.
Et si l’on ne trouve pas cette seconde Erets Israel, c’est parce qu’il y a aussi 2 mondes (2 planètes) !
Ce qui explique comment les ‘Hazal ont pu dire que Olam Domé Leakhsadra (et non à un globe), car ils parlaient de l’autre planète etc.
Et il y a aussi 2 Iyov, d’où la contradiction si l’on dit que Job a existé ou que « Lo Haya Velo Nivra », car il y en a 2 distincts, 1 qui a existé et un autre qui n’a pas existé… (😊)

Si au moins RIY avait souligné le caractère délirant de l’auteur, on se serait dit qu’il a eu la naïveté de croire que c’était un texte écrit sérieusement, mais là il semble acquiescer à ces élucubrations…

Encore plus perturbant : RIY a fait un copié-collé, mais pas fidèle, il a changé quelques mots et adapté le tout pour l’insérer dans son texte du Yalkout Yossef.
Il y a des phrases entières qui sont des copies conformes, mais il change quelques mots par endroits (par exemple ce qu’il écrit qu’il y a 1 Erets Israel pour chaque Its’hak & Yaakov לכל יצחק ויעקב, dans la source, il est écrit לכל יצחק ויצחק, c-à-d pour chaque Its’hak. Il y a encore d’autres petites différences de ce type.)
Sans cela, on pouvait se dire qu’il avait fait un copié-collé sans le lire réellement (ce qui n’est déjà pas glorieux). Mais là, c’est vraiment bizarre.

La seule excuse qu’ils ont trouvée (sur le lien que vous indiquez), c’est de dire que Rav Its’hak Yossef n’est pas vraiment l’auteur de ses livres et qu’il a recours à des nègres.
(L’un d’eux aurait bu un coup de trop, un jour de Pourim, avant d’écrire. Ce qui fait que, voyant double, il ait trouvé 2 Its’hak, 2 Yaakov, 2 Rivka, 2 Akeidot Its’hak, 2 Erets Israel, 2 planètes, etc.)

D’un autre côté, un internaute fait remarquer que les fans de RIY martèlent et répètent sans cesse qu’il écrit lui-même ses Sfarim et n’est aucunement aidé pour cette rédaction etc.
C'est embêtant...

Sur un autre fil (dont on obtient le lien via cette page) où sont soulignées des erreurs conséquentes dans le Yalkout Yossef en montrant que les textes sur lesquels il s’appuie ne disent pas ce qu’il leur fait dire, les défenseurs de RIY assurent qu’il n’en est pas l’auteur ( !) mais qu’il se fait aider par des Avrekhim (et que les erreurs leur sont donc imputables)…

Bref.

Concernant ces ‘hidoushim « pourimesques », que ceux qui ont l’application pour signaler les erreurs dans le Yalkout Yossef envoient un message pour signaler cette bourde monumentale, afin que ce passage soit effacé de la prochaine édition.
Ça n’a pas vraiment d’incidence Halakhique, mais c’est une honte pour l’auteur de reproduire de tels délires dans un sefer de Halakha, donc il convient de le prévenir pour qu’il retire ce passage.

J’ai vu, parmi les réactions des internautes sur ce lien, un grand mépris envers R. Its’hak Yossef. Je ne partage pas cette vue, propre aux Amei Haarets.
Même un grand Talmid ‘Hakham peut se tromper et commettre des erreurs.

Les gens s’imaginent que tous les Talmidei ‘Hakhamim ont un cerveau ultra puissant qui les empêcherait de se tromper à ce point. Ils ont tort.
R. Its’hak Yossef, en dépit de tous ses détracteurs qui le critiquent volontiers et en déduisent qu’il ne serait pas à ranger parmi les Talmidei ‘Hakhamim, est un Talmid ‘Hakham avec beaucoup de connaissances.

Certes, il est assez limité sur certains sujets, mais qui ne l’est pas ? Même son père (ROY) l’était !
Il excellait en Halakha, mais il y a des pans entiers du Limoud desquels il restait très distant et sur lesquels il ne s’illustrait pas particulièrement.
RIY est beaucoup moins performant que son père, mais encore une fois, qui ne l’est pas ?
On ne peut pas attendre de chacun d’être comparable à Rav Ovadia Yossef.

Il est vrai que les grosses erreurs (ou « boulettes ») sont plus rares chez les Talmidei ‘Hakhamim consciencieux et méticuleux, mais il faut apprendre à connaitre Rav Its’hak Yossef, avec ses atouts et ses faiblesses, ceux qui le disqualifient totalement sous prétexte qu’ils se disent qu’eux-mêmes n’auraient jamais commis les mêmes boulettes, devraient d’abord se poser la question de savoir s’ils auraient pu produire ce que lui a produit de positif.
Je crois qu’ils sont, en fait, jaloux de Rav Its’hak Yossef, voilà tout…

Il ne s’agit pas de dire que RIY serait « le Mashia’h » ni qu’il serait le plus grand Gaon de la génération ou le « possek hador » [et ces exagérations soutenues par ses fans participent et encouragent indirectement les moqueries de ses contempteurs lorsqu’il commet des erreurs conséquentes], mais je maintiens que c’est un Talmid ‘Hakham quand même, et qu’il a de très grandes connaissances en Halakha.
Le fait d’être plutôt restreint sur d’autres domaines du Limoud ne fait pas de lui un Am Haarets h’’v, Halvay que des rabanim très respectés et connus aient ses connaissances halakhiques!

J’ai moi-même beaucoup de désaccords et critiques sur sa façon de concevoir la Halakha (indépendamment de son manque, parfois, de méticulosité), mais ça ne m’empêche pas de le respecter pour ses connaissances Halakhiques et voir en lui un Talmid ‘Hakham et trouver plaisir à écouter ses cours.

Ses détracteurs disent que tout ce qu’il a comme Torah, c’est de son père et des Sfarim de son père.
Certes, il y a du vrai dans cette phrase, mais je le répète, Halvay pour beaucoup de Rabanim & Dayanim d’avoir ces connaissances.
Celui qui lira tous les Sfarim de ROY saura déjà pas mal de choses, bien plus que le commun des Rabanim de notre génération.


Re-Bref, ma position est de dire :

-oui, cela semble être une monumentale boulette, hélas.

-non, ça ne veut pas dire que RIY serait un Am Haarets dont les nègres étaient étourdis ce jour-là.

-je ne sais pas dans quelle mesure il y aurait d’autres personnes qui participeraient peu ou prou à ses Sfarim, mais en aucun cas cela ferait de lui un ignorant usurpant le titre de rabbin.

-il ne convient pas de mépriser ce Rav, même si on est en désaccord de fond sur plusieurs points avec lui, même s’il lui arrive de commettre des erreurs dans ses livres et même s’il a su faire preuve de naïveté au point de prendre au sérieux une burlesque parodie de Dvar Torah.

-Il y a beaucoup de Torah en lui, et c’est cette Torah qu’il faut respecter.
Encore une fois, Halvay de savoir tout ce qu'il sait en Torah, que ceux qui aiment critiquer les Rabanim s'intéressent à ceux qui s'apparentent beaucoup plus à des Amei Haarets, ce n'est pas ça qui manque.

Il faut savoir respecter les Rabanim qui enseignent et diffusent la Torah, personne n'est à l'abri de l'erreur, surtout ceux qui écrivent beaucoup, comme Rav Its'hak Yossef שליט"א.
Cheela-techouva
Messages: 119
Kvod harav Wattenberg,

J'essaie de juger lekaf zekhout, je pense que vous aussi.

Il est évident que le kountrass en question est délirant.

En relisant le "vrai" kountrass (de rav holl, ou il ramène 11 preuves contre une certaine espèce de hilazon, haskama de rav shternbuch) je me dis qu'il est fort probable (voir certain) que RIY n'étant pas familier de l'ordinateur, il a recours à un scribe (et non un "negre") et qu'il lui dicte la halakha avec les mare mekomot à insérer.

Le scribe, sous la charge de travail, aura vite fait de tomber sur le "kiuntrass tikhla depalazon" au lieu de "kountrass tikhla dehilazon" et en copie "benoîtement" les termes, pensant copier la référence précisément dictée par son rav.

Ok c'est une énorme bourde mais ça ne me gêne pas du tout.

Nous ne sommes pas des anges et, si vous pointez d'autres erreur plus graves (contradiction entre psak affiché et notes de bas de page par exemple), cette "erreur" me semble tellement grossière que c'est évident qu'elle n'a rien à voir avec le RIY.

Pourquoi pencher pour un "negre" (celui qui écrit de son propre chef et signé au nom de l'auteur) plutôt que pour une erreur du rédacteur (qui n'a pas retranscrit fidèlement les paroles de son commanditaire)?

Avec mon respect sincère et mes vœux de santé

C'est toujours un vrai plaisir de vous lire
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6700
Plus haut en page 1, dans mon message du 21 mars 2011, il est question de l’obligation halakhique d’étudier toute la Torah :

« Cette mitsva d'étudier toute la Thora ne signifie pas qu'il faille lire tous les ouvrages de Thora qui existent (encore heureux car c'eut été techniquement impossible pour le commun des mortels) , mais on se "contentera" de la Thora écrite (tana'h) et orale (= les livres de base des 'Hazal) c-à-d les 2 Talmuds, les Midrashim "classiques"et les midrashei Ala'ha (Me'hilta, Safra, Sifrei...) grosso-modo .
Mais il n'y pas d'obligation d'étudier les commentateurs rishonim et a'haronim (ce qui ne veut pas dire qu'il soit recommandé d'essayer de se passer de leurs lumières; plusieurs parties de la Thora seraient totalement obscures sans les commentateurs).
Voir Shoul'han Arou'h Arav Yoré Déa il'hot Talmoud Thora (§1,4) pour de plus amples détails. »


Le Baal Hatanya y indique une Brayta qui souligne cette idée selon laquelle tout juif doit étudier tout le Talmud etc.

J’indique qu’il y a aussi un Midrash Mishlei (§10) duquel il ressort la même chose :
אמר רבי ישמעאל בוא וראה כמה קשה יום הדין שעתיד הקב"ה לדון את כל העולם כולו בעמק יהושפט, וכיון שת"ח בא לפניו, אומר לו: כלום עסקת בתורה? אמר הן, אומר לו הקב"ה: הואיל והודית, אמור לפני מה שקרית, ומה ששנית. מכאן אמרו: כל מה שקרא אדם יהא תפוס בידו, ומה ששנה תהא תפוס בידו, שלא תשיגהו בושה וכלימה ליום הדין. היה רבי ישמעאל אומר: אוי לאותה בושה, אוי לאותה כלימה...
בא לפניו מי שיש בידו מקרא ואין בידו משנה, הקב"ה הופך את פניו ממנו, ושרי גיהנם מתגברים בו כזאבי ערב, ונוטלין אותו ומשליכין אותו לתוכה. בא לפניו מי שיש בידו שני סדרים או שלושה, אז הקב"ה אומר לו: בני, כל ההלכות למה לא שנית אותם? ואם אומר הקב"ה הניחוהו, מוטב, ואם לאו עושין לו כמידת הראשון. בא לפניו מי שיש בידו הלכות, הקב"ה אומר לו: בני, תורת כהנים למה לא שנית?... בא לפניו מי שיש בידו תורת כהנים, אומר לו הקב"ה: בני, חמישה חומשי תורה למה לא שנית? שיש בהם קריאת שמע ותפילין ומזוזה. בא לפניו מי שיש בידו חמישה חומשי תורה, אומר לו: בני, למה לא למדת הגדה ולא שנית?... בא לפניו מי שיש בידו הגדה, אומר לו הקב"ה: בני, תלמוד למה לא שנית? שכל הנחלים הולכים אל הים והים איננו מלא, זה התלמוד, שיש בו חכמות הרבה. בא מי שיש בידו תלמוד, הקב"ה אומר לו: בני, הואיל ונתעסקת בתלמוד, צפית במרכבה, צפית בגאוה, שאין הנייה בעולמי אלא בשעה שתלמידי חכמים יושבים ועוסקים בתורה, ומציצין ומביטין ורואין והוגין המון התלמוד הזה.
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6700
A Cheela-techouva :

Citation:
J'essaie de juger lekaf zekhout, je pense que vous aussi.

L’axiome du départ implique la seconde proposition.

Citation:
Il est évident que le kountrass en question est délirant.
En relisant le "vrai" kountrass (de rav holl, ou il ramène 11 preuves contre une certaine espèce de hilazon, haskama de rav shternbuch)


Précision au passage sur le patronyme de l’auteur, Rav Eliezer Holl. C’est un ami de la Yeshiva où nous étions ensemble (Alex Holl pour les intimes à l’époque), il est anglais, le nom se prononce « houle » (et non hol) (c’est adapté à un sujet houleux comme le nôtre 😊) mais je ne sais pas comment il s’orthographie, j’aurais plutôt imaginé Hool, mais Holl peut aussi faire l’affaire (en évitant Hole, de peur de tomber dedans).

D’une discrétion et d’une humilité qui ne laissent pas supposer une telle Lamdanout, c’est un très grand Lamdan, avec des qualités humaines remarquables.
A la Yeshiva, il arrivait à trouver des solutions aux Koushiot et difficultés les plus inextricables.
Les israéliens ne l’avaient pas remarqué car il était très discret, mais les ‘houtsnikim anglophones savaient qu’il était exceptionnel.
Je pense qu’aujourd’hui les israéliens sont au courant (il habite toujours là-bas).

Citation:
je me dis qu'il est fort probable (voir certain) que RIY n'étant pas familier de l'ordinateur, il a recours à un scribe (et non un "negre") et qu'il lui dicte la halakha avec les mare mekomot à insérer.
Le scribe, sous la charge de travail, aura vite fait de tomber sur le "kiuntrass tikhla depalazon" au lieu de "kountrass tikhla dehilazon" et en copie "benoîtement" les termes, pensant copier la référence précisément dictée par son rav.


Je n’arrive pas à vous suivre, je ne vous comprends pas ; le jugement lekhaf zkhout c’est précisément de dire qu’il a recours à un « nègre » et non à un « scribe », la différence étant que le second n’écrit rien de son propre chef.

Si c’est un scribe (qui ne fait qu’écrire ce que RIY lui dicte), cela revient à dire que RIY est « responsable » de ce qui se trouve écrit dans son livre, alors que si c’est un nègre on peut dire que ça fait partie des ajouts sous l’initiative du nègre (nègre = personne qui ébauche un ouvrage signé par un autre).

Vous semblez préférer dire que RIY lui aurait dit de copier du Tikhla De’Hilazon et que le scribe se serait trompé et aurait copié le Tikhla DePalazon à la place, sans remarquer que c’est une satire à usage d’un Pourim Rov (ce Kountras semble vouloir tourner en dérision celui de Rav Holl).

Mais cela impliquerait de dire que RIY aurait recommandé de copier de ce Kountras SANS en indiquer la page ni le sujet ?!
Il lui aurait dit « copie un passage de tel livre » en lui laissant le choix du passage (et sans lui dire de quoi ça parle précisément) ??

Comment le scribe en serait arrivé à copier des théories ubuesques à propos de Yaakov, de Its’hak, de Rivka, etc. ?
Comment RIY n’aurait pas indiqué de page (et/ou de chapitre) s’il s’agit d’un « scribe » et non d’un « nègre » ?
Quand on a recours à un « scribe » (uniquement pour ses talents en informatique), on ne le laisse pas choisir le passage à copier, on lui donne une référence précise -voir même plutôt « le texte précis ».

(Voyez aussi les mots dans le Yalkout Yossef, il commence le paragraphe en écrivant « on m’a montré le Kountras Tikhla DePalazon… », il s’agit bien de ce Kountras, si le scribe s’était trompé de titre, aurait-il aussi changé les mots de RIY de ‘Hilazon en Palzon ??)


Citation:
Ok c'est une énorme bourde mais ça ne me gêne pas du tout.

Ah.
Moi ça me gêne, enfin je veux dire que ce n’est pas une fierté.

Citation:
Nous ne sommes pas des anges

Nous sommes d’accord, c’est ce que j’écrivais plus haut (au grand dam de ceux qui s’imaginent justement que RIY en serait un).


Citation:
et, si vous pointez d'autres erreur plus graves (contradiction entre psak affiché et notes de bas de page par exemple),

Là aussi je suis d’accord avec vous, il y a des erreurs bien plus graves dans le Yalkout Yossef, celle-ci n’a rien d’intrinsèquement grave, par contre elle est vraiment ridicule et amène à des questions.

Citation:
cette "erreur" me semble tellement grossière que c'est évident qu'elle n'a rien à voir avec le RIY.

C’est vrai, que ce soit selon votre interprétation ou la mienne, l’erreur est tellement absurde et saugrenue qu’on ne peut aucunement vouloir définir l’auteur en fonction de l’énormité de la bourde.
C’est un accident et il ne peut pas servir pour situer/qualifier le Rav.

Le souci c’est que, quelle que soit l’interprétation qu’on en donnera, il restera toujours une information (au moins indirecte) sur le travail de cet auteur.
Si on constate que RIY a recours à un nègre, ou encore qu’il lui arrive de dire à son scribe de copier un passage de son choix dans un livre en en indiquant seulement le titre, et qu’en plus de ça, il arrive au dit scribe de se tromper de livre, et qu’il est capable de tomber sur un livre qui n’est pas Kodesh, et même pire, un livre qui tourne en dérision le Kodesh, il y a vraiment de quoi se poser des questions…

Feriez-vous confiance à ce scribe pour le reste du Yalkout Yossef ? On a un Rav qui utilise un « scribe Am Haarets » (au point de ne pas distinguer un livre de blagues d’un livre sérieux) et se contente de lui indiquer des titres d’ouvrages en lui faisant confiance qu’il trouvera le bon passage à copier, et sans se donner la peine de relire le travail de ce scribe fantaisiste…
On peut dire que « l’avantage » de l’énormité de cette erreur, c’est qu’elle saute aux yeux de quiconque la lit, mais comment ne pas craindre d’autres erreurs moins remarquables ?


Citation:
Pourquoi pencher pour un "negre" (celui qui écrit de son propre chef et signé au nom de l'auteur) plutôt que pour une erreur du rédacteur (qui n'a pas retranscrit fidèlement les paroles de son commanditaire)?

Tout simplement comme dit plus haut : pour être Dan Lekhaf Zkout.
Ce Limoud Zkhout, contrairement à ce que vous semblez dire, n’est pas « de moi », c’est ce qu’écrivent les fans de Rav Its’hak Yossef sur le lien indiqué plus haut, ils expliquent que ce n’est pas lui qui a fait cette erreur, c’est son nègre.
Il ne m’est pas venu à l’esprit de dire que ce n’est qu’un scribe qui copie ce qu’on lui dit de copier, et que RIY ne lui aurait précisément pas dit convenablement quoi copier, qu’il se serait contenté de lui dire de copier à partir de tel livre le passage de son choix (et qu’en plus le scribe n’aurait pas été capable d’accomplir cette simple tâche et se serait trompé de titre).

J’ajoute que c’est d’autant plus farfelu, que le Kountras Tikhla De’Hilazon se trouve sur les Maagarim que Rav Its’hak Yossef utilise (Otsar Ha’hokhma), alors que le Kountras Tikhla de Palazon ne s’y trouve évidemment pas.

Comment le scribe aurait-il réussi à tomber dessus ?
C’est donc par une recherche internet, on a de la chance qu’il n’a pas copié un passage du Petit Poucet ou des pages de Stendhal (se disant, en bon daltonien, qu’il trouverait l’azur entre le rouge et le noir).


Citation:
plutôt que pour une erreur du rédacteur (qui n'a pas retranscrit fidèlement les paroles de son commanditaire)


Là il ne s’agit pas simplement de ne pas avoir « retranscrit fidèlement les paroles de son commanditaire », sans savoir quelles étaient les paroles du commanditaire, en arriver à insérer un si grand passage d’un livre comique indique un problème de fonctionnement du côté du scribe comme du commanditaire.

Rav Roth-Lumbroso m’a fait suivre un message dans lequel une personne vraisemblablement proche de RIY explique qu’elle n’a pas encore pu questionner directement RIY mais qu’en questionnant un Rav très proche de RIY, il lui a dit qu’il a déjà posé la question à RIY et que ce dernier lui aurait répondu qu’en effet il avait cité ce livre (le texte parodique) en pensant ajouter une Tgouva (critique) aux dires de ce sefer (Tikhla DePalazon) pour l’attaquer (Litkof Oto) car c’est la raison pour laquelle il l’a cité, et que par erreur, il a oublié d’ajouter sa Tgouva à la suite.

A en croire ce témoignage, il n’y a pas de scribe qui se serait trompé entre un livre indiqué par RIY et un livre comique. C’est bien RIY lui-même qui aurait cité ce livre mais dans l’esprit de le contredire et le critiquer, seulement il aurait oublié de le faire…

Très honnêtement, je préfère rester sur le Limoud Zkhout initial remettant la faute sur le nègre en état d’ébriété.
Car, soyons honnête, quel intérêt RIY aurait vu, selon cette version, à apporter tout ce texte pour ensuite le critiquer ? A quoi bon critiquer ce texte parodique que personne ne prend au sérieux ? Et comment parler de « sefer » qu’il voulait contredire, il ne s’agit pas d’un sefer mais d’une feuille recto-verso, purement parodique.
Et quel rapport avec le sujet ? pourquoi parler de Yaakov et Its’hak et Rivka et Zvouloun et Erets Israel etc. alors que le sujet est le ‘Hilazon et les Tsitsit ? Etait-il nécessaire de mentionner ce très long développement totalement délirant ?
Je trouve que même si RIY n’avait pas oublié d’y ajouter ses critiques sur cette parodie, son Yalkout Yossef en aurait été tout autant ridicule.

Rendez-vous à la prochaine édition du YY, je suis sûr que RIY aura l’intelligence de retirer ce passage et non de le laisser pour y ajouter ses critiques.

Car à quoi servirait de détailler une critique sur des raisonnements qui sont par définition ridicules et parodiques ? Vouloir publier une critique et des contre-arguments suite à ce texte indiquerait en soi qu’il l’aurait pris au sérieux et n’aurait pas capté qu’il s’agissait d’une parodie destinée à faire sourire…
Bref, le Limoud Zkhout du nègre est meilleur.


Citation:
Avec mon respect sincère et mes vœux de santé

Amen.

Citation:
C'est toujours un vrai plaisir de vous lire

Plaisir partagé.
Montrer les messages depuis:
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum