Je me demandais pourquoi dans la Amida de Chabat, l'on dit :
- à Arbith : Chabat veyanouho ba
- à Cha'harith : Chabat veyanouho bo
- à Min'ha : Chabetot veyanouho bam
Pouvez-vous m'expliquez la différence entre ces 3 versions.
L’origine de cet usage, qui n’a pas été adopté par toutes les communautés, se situe chez le Ari zal.
Celui-ci rattachait le repas du vendredi soir à la Chekhina, qui est féminine, d’où le mot bah.
Le deuxième repas du Chabbath se rapporte à l’aspect intellectuel de la divinité, considéré comme du sexe masculin, ce qui donne bo.
Quant au troisième repas, représenté ici par la prière de Min‘ha, il combine entre elles ces deux caractéristiques, de sorte qu’on les réunit sous le vocable pluriel de bam.
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum