Ibn Ezra s’interroge, lui aussi (ad Berèchith 35, 26), sur le sens du verset qui indique que « les fils de Jacob lui ont été enfantés à Paddan Aram », alors que Benjamin est né en Erets Kena‘an.
Il explique que le verset en question ne fait que situer le lieu de naissance de la plupart – et non de la totalité – de ses enfants.
Quant au choix du nom de Benjamin, Rachi explique (Berèchith 35, 18) :
« Ce nom, à mon avis, est dû au fait qu’il est le seul à avoir vu le jour en Kena‘an, région située au sud (yemin) pour celui qui vient de Aram Naharayim, ainsi qu’il est écrit : “au sud, dans le pays de Kena‘an” (Bamidbar 33, 40), “allant et se déplaçant vers le sud” (supra 12, 9). Benjamin – fils du sud : Même sens que dans : “nord et sud (weyamin), c’est toi qui les a créés” (Psaumes 89, 13). C’est pourquoi le mot est écrit plene, c’est-à-dire de toutes les lettres qui le composent, avec un yod entre le mèm et le noun. Autre explication du nom Benjamin : “fils des vieux jours (yamim)”, à cela près qu’il est écrit avec un noun au lieu d’un mèm, comme dans : “le terme des jours (hayamin)” (Daniel 12, 13). »