Bonjour,
Je conduis une réfexion personnelle à propos de l'Arbre de vie.Je ne connais pas l'hébreux,mais je souhaiterai en connaître la traduction en hébreux (phonétique française ). Je présume que l'expression "Arbre de Vie" recouvre de multiples déclinaisons éthymologiques et sémantiques au regard de langue hébraïque Je postule que les différentes traductions et interprétations ouvrent à différents niveaux de lecture.
Cette question a retenu mon attention en relisant attentivement les textes de la Genèse , notamment ceux relatifs au "Jardin d'Eden" in "La Bible" - Traduction du texte original par le Rabbinat Français- Ed. Colbo.
Nous y trouvons la référence à la présence tant de l'Arbre de la Connaissance que celle de "l'Arbre de Vie". La gnose chrétienne fait fréquemment occurence à 'l'Arbre de la Connaissance",connaissance du "Bien et du Mal",dont la consommation du fruit fût à l'origine du pêché originel entrainant la perte de l'humanité.
A quelles lectures possibles nous invitent ces deux symboles , "l'arbre de Vie" et l'Arbre la Connaissance"?
Merci par avance pour les éléments que vous pourrez et voudrez m'apporter.
Très respectueusement .
Yanik
Les deux ouvrages que voici contiennent – en français – des commentaires éclairants sur les arbres « de vie » et de la « connaissance du bien et du mal » :
– La voix de la Thora, par le rabbin Elie MUNK – Tome I, pages 24 et suivantes.
– Commentaire du Pentateuque, par le rabbin Samson Raphael HIRSCH – Tome I, pages 79 et suivantes.
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum