Cher
Msg,
il serait très charitable de votre part de donner des références à ce que vous avancez, car n'étant pas particulièrement clair dans vos questions, j'ai parfois (et même souvent) du mal à deviner ce dont vous parlez.
Vous dites:
Citation:
il me semblait que rachi dans rabbi tzadok nedarim soutenait ce langage
C'est quoi "
rachi dans rabbi tzadok nedarim"?
c'est quoi "
rabbi tzadok nedarim"?
Je crois que
Rabbi Tsadok n'est mentionné qu'une seule fois dans Nedarim, c'est au début de
Perek 9, daf 64a.
Que voyez-vous dans le
Rashi sur place? le fait qu'il mentionne la notion de "Rasha Lashamayim" que vous trouveriez liée avec "Leshem Shamayim"?
Je ne comprends pas.
(ou alors parliez-vous du
Ran dans Nedarim 9b ? mais quel lien avec R. tsadok?)
Vous écrivez aussi:
Citation:
voir le langage encore dans dereh erets zouta 2
Je suppose que vous parlez du début du
Perek 2 "Kol derakheikha yiyou leshem shamayim". On y voit donc cette expression.
Mais pourquoi citer
Derekh Erets Zouta alors que cette expression se retrouve en de maints endroits, bien plus classiques.
Vous auriez pu citer
Pirkei Avot (II, 12) "vekhol maasseikha yiyou leshem shamayim" (et
Avot DeRabbi Nathan §XVII).
Voir aussi
Betsa 16a, Baba Kama 81b et de nombreux endroits.
Généralement, cette expression est utilisée lorsqu'on ne parle pas d'une mitsva précise, soit qu'elle ne soit pas définie précisément en tant que telle par un passouk, soit que l'on parle de l'ensemble des mitsvot, ou encore lorsqu'il pourrait y avoir confusion (comme
Hanossé Isha Leshem Shamayim -
Sotah 12a, c'est une mitsva de se marier, mais que dire? Hanossé Isha Lishma s'entendrait comme Leshem Haïsha et non leshem hamitsva...)
Mais il y a bien entendu des endroits où nous trouvons une expression voisine en place d'une autre en raison de copistes non-zélés...