Citation:
Une synagogue en Tunisie s'appelait Bibi et j'ai trouvé une source dans ce sens (le Hida peut-être? je ne m'en souviens plus).
ça alors, juste hier je parlais au shiour de la ponctuation idoine de ce nom, et je tombe aujourd'hui sur votre question, qui se rapporte à un sujet vieux de 10 ans!
Le fait qu'une synagogue en Tunisie était (ou soit) nommée Bibi ne nous indique pas grand chose. C'est aussi le surnom d'un premier ministre en Israël.
Quant à la suite:
Citation:
j'ai trouvé une source dans ce sens
j'imagine que ça ne se rapporte pas au nom de la synagogue mais à la ponctuation du nom ביבי dans le Talmud.
Dans ce cas, j'ai justement indiqué hier, à part ceux qui écrivent comme le
Yaabets qu'il faut lire Bévay, certains auteurs qui évoquent d'autres lectures, peut-être que l'un d'eux correspond à ce que vous avez trouvé et dont vous ne vous souvenez plus de la source:
Rabénou 'Hananel dans Yoma?
Le
Maarikh?
Le
You'hassin et le
Seder Hadorot ?
Le
Moré Beetsba (mais attention, pas celui du 'Hida, mais de R. Avraham Miranda, p.88) ?
(il indique un Tseirei pour le premier Beit et un 'Hirik pour le second.)
Si ce n'est aucune de ces sources, alors voyez le
Aroukh Hashalem (II, p.6-7) qui apporte plusieurs lectures de ביבי.
Seule l'une d'elle est Bibi, pour la localité de ce nom, indiquée dans le
Yalkout (Tehilim XIX, §677).