Chers Rabbanim
Dans la Torah, quelle est la différence entre "véhaavta léréa'ha kamo'ha" et entre "lo tissna ète a'hi'ha"?
Merci d'avance pour vos réponses.
Kol touv
Citons ce qu’ont écrit quelques-uns des commentateurs classiques à propos de la différence entre « aimer » et « ne pas haïr » :
Ramban ad Wayiqra 19, 17 : L’interdiction de haïr s’entend de la dissimulation des sentiments que l’on a envers quelqu’un, ainsi qu’il est écrit : « Celui qui hait (soné) se déguise par ses lèvres… » (Proverbes 26, 24). On doit au contraire (suite du verset) « mettre son semblable en garde », et donc lui dire ce que l’on a sur le cœur.
Sforno ad Wayiqra 19, 18 : L’amour du prochain correspond à ce que tu voudrais qu’il te fît si tu étais à sa place.
Rachbam ad loc. : Tu aimeras ton prochain s’il est comme toi, mais pas s’il est méchant, ainsi qu’il est écrit : « La crainte de Hachem, c’est de haïr (sineath) le mal… » (Proverbes 8, 13).
Ibn Ezra et Ramban ad loc. : Etant donné qu’il est écrit : Weahavta le-ré‘akha (littéralement : « Tu aimeras vers ton prochain »), et non : Weahavta eth ré‘akha, cela veut dire que l’on doit aimer ce qu’il advient de bien à son prochain comme si cela advenait à soi-même.
Ces quelques exemples font apparaître que l’amour et la haine ne sont pas toujours antinomiques.
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum