Selon Rema (ad Choul‘han ‘aroukhOra‘h ‘hayyim 46, 4), un converti ne doit pas dire: chélo ‘assani nokhri (ou : chélo ‘assani goy). Il n’était pas, en effet, juif à sa naissance.
D’autres autorités mettent en avant le principe : guèr ché-nithgayèr keqatane chénolad dami (« Un converti est comme un nouveau-né » – Yevamoth 48b), et considèrent qu’il peut dire : ché- ‘assani Yehoudi (« … qui m’a fait Juif »), ou : ché- ‘assani Yisrael (« … qui m’a fait Yisrael).
Selon le Michna beroura, il doit dire : ché- ‘assani guèr (« … qui a fait de moi un converti »), dans la mesure où une conversion peut être appelée une « action de faire », ainsi qu’il est écrit : « … et les âmes qu’ils avaient faites à ‘Haran » (Berèchith 12, 5). Mais cette opinion ne fait pas l’unanimité, car une conversion n’est pas une « action », mais un libre choix de celui ou celle qui s’y engage.
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum