Salut Pat,
J'ai eu le même problème que toi, je voulais progresser en hébreu seul, sans avoir la contrainte des horaires de cours etc... etc...
Je ne veux surtout pas faire de publicité mais je voudrais juste te montrer ce que je me suis procuré pour progresser rapidement.
Déjà comme toi, j'ai fait les 80 leçons d'assimil, même plusieurs fois histoire de bien les assimiler. Ca m'a quand même permis d'avoir certaines bases solides, même si la conjugaison des verbes n'y est pas expliquée clairement.
Puis j'ai acheté ce livre :
http://www.kodechonline.com/product_info.php?products_id=5681&cPath=0
C'est le dictionnaire de la conjugaison hébraïque. 300 verbes sont conjugués et 700 autres verbes ne sont pas conjugués mais renvoi à un modèle.
Par exemple : Lédaber (parler), se conjugue comme Lévaker (visiter), donc inutile de conjuguer Lévaker dans son détail puisque que tu pourras te baser sur le verbe Lédaber qui se conjugue de la même manière.
Apprend 10 verbes par semaine (les plus utilisés), en un an t'en connaîtra quand même 520 ! C'est déjà pas mal.
Le site
www.morim.com propose certains outils payants, pas chers du tout mais d'une efficacité redoutable.
Une fois avoir appris pas mal de verbes et le système de conjugaison hébraïque (assez simple), j'ai commandé sur cette page ceci :
UN RECUEIL DE 100 textes de 456 pages
Page =>
http://www.morim.com/recueil.php
Il s'agit de 300 textes très interessants (tu le verras par toi-même) avec pour chaque texte :
- La version sans voyelle
- La version avec voyelle
- Le vocabulaire
- Les verbes.
Et pour les mots qui te manqueraient, rien ne vaut ce dictionnaire en ligne :
http://www.lexilogos.com/hebreu_langue_dictionnaires.htm
Si tu cherches un mot, écrit le en hébreu avec les lettres sur le côté droit et je te conseille de choisir le traducteur "Hébreu / Anglais" avec le bouton "Milon" car la traduction est incroyablement précise.
Puis tu pourrais aussi t'abonner à ce journal :
http://www.shaaronline.co.il/Eng/index.asp
Un journal pour débutants mais indispensable pour acquérir un niveau supérieur aux bases que tous les autres livres propose.
Pas la peine de faire le journal en entier, traduire 1 ou 2 articles assez longs par mois suffit largement.
Tu peux même télécharger un exemplaire gratuit, même si les news datent un peu t'as de quoi bosser.
Exemplaire gratuit :
http://www.shaaronline.co.il/eng/Sample/
Voilà et je concluerai qu'il faut vraiment s'y investir, au début c'est dur mais au bout d'un an, tu verras vraiment tes progrès.
Bien sur tu ne retiendra pas tout, des moments t'en auras marre mais faut surtout pas laisser tomber.
Puis rien ne vaut plusieurs séjours en Eretz pour pratiquer tout ça.
Surtout n'achète pas de dictionnaire, pour en avoir essayé pas mal je peux te dire qu'ils sont tous catastrophiques, apprends les mots au fur et à mesure sur le tas.
En espérant t'avoir aidé.
Bonne chance à toi.