Techouvot.com

La réponse de qualité à vos questions

Plus de déluge pour détruire la terre ? Et le feu ?

Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet
Kown
Messages: 58
@Men:
Pas de problème pour avoir manquer mon message, c'est déjà sympa de répondre.
Oui c'est intéressant de voir qu'après avoir mangé du fruit, la torah fait référence à la nudité.
Bon c'est bien si nous sommes d'accord, je suis juste un peu gêné par
"comme c'est le mauvais penchant qui régit le sexe".
Mais bon je pense avoir compris.
Plus le penchant est fort, plus le niveau du but à la sainteté est élevé.

Je suis heureux d'avoir pu accéder à la bible hébraïque traduite en français.Merci aux traducteurs et surtout à D.ieu.
Il se trouve parfois des éléments un peu bizarre, comme "un lièvre qui rumine" (Lévitique 11:6), mais c'est à cause de la traduction ( je ne sais pas d'ailleurs de quel animal parle l'hébreu ). C'est intéressant de découvrir ces petits détails.
Vous avez raison, si le mot aurait été "pomme", ils auraient utilisé le mot "mala". Et "poma" pour "fruit" ressemble à "pomme".
mea shearim
Messages: 222
Bonsoir la torah fait référence a la nudité concernant le fruit mangé ceci parce que Adam et Hava n'avait qu'un seul commandement a respecter et ils ont décider de pas le garder.
En fait les commandements (mitzvoth ) font référence aux vêtements de l'âme ainsi donc ne pas respecter les commandements correspond a se mettre a nus a ne plus être vêtu des habits de l'âme.
Binouch
Messages: 6
Oui Méa Shéarim, mais aussi car la honte, la gène inhérente à la nudité ne vient que de la faute, du péché. Les enfants n'ont aucune honte à se balader couche "taille basse" puisque n'étant pas encore sensibles à la faute ils ne peuvent ressentir la honte qu'il en vient. Après avoir pêcher par le 'fruit', Adam est rentré dans un monde avec un libre arbitre beaucoup plus grand, incluant beaucoup plus de possibilité de pêcher, et donc les tentations et la honte qui en découlent. Ce n'est qu'à ce moment là que le concept de nudité peut intervenir et se faire remarquer. Je tiens cette interprétation d'un livre relatif aux commandement du Tsitsit (habit à franges) dont j'ai malheureusement oublié le nom et l'auteur.

La référence des 40 ans vient du Zohar Hakadoch, le livre de Kabbalah par excellence. (Non, la kabbale n'est pas de la sorcellerie ^^) C'est donc de la Torah orale.

On en vient donc aux questions de Kown:

*Torah oral et écrite:
Les juifs donne ils plus d'importance à la torah oral ou écrite ? ( Ont elles les même valeurs à vos yeux ( la torah orale est elle aussi vraie que l'écrite) ?

La Torah écrite est la parole de D. écrite par les mains de prophètes, elle occupe donc une place primordiale dans le judaïsme.
La Torah orale vient également de D., donnée au Sinaï, mais on la tient par tradition orale, de sage à élève et depuis des millénaires. Ce n'est que récemment (tout est relatif) qu'elle à été écrite parce qu'elle commençait malheureusement à être oubliée.
Bien que venant toutes deux de D. la Torah écrite reste supérieur par rapport à certains commandements, comme le Chabbat ou l'on autorise plus facilement un interdit Toranique que Rabbinique, on note également que En Onchim Min Adin, on ne punit pas (au tribunal) les hommes par certains enseignements rabbiniques, bien que vrais.
Pour ce qui est des divergences d'avis que l'on trouve dans le Talmud notamment, on dit que élou Véélou Divré élokim Haim, les deux avis sont la parole de D. on peut voir le différent de deux points de vue, certains étant tranché en disant que l'on écoute un des deux opposants pour l'instant, et l'autre dans les temps post-messianique.

*Sachant que la torah a été traduite dans d'autres langues pour les autres nations, la torah orale est elle restée accessible qu'aux juifs ?

Bien que la Torah écrite ai été réutilisée par de nombreuses personnes étrangères aux judaïsme, il n'en est pas de même avec la Torah orale.
La Torah écrite s'adresse également aux non juifs.
L Torah orale est elles une alliance entre les juifs et D. et celle-ci ne peut être étudiée que par amour, et non par curiosité ou vanité, ce qui explique que les non juifs qui n'en sont pas concerné ont beaucoup de mal à l'étudier.
Cependant, des non juifs passionnés par la Torah l'étudient, on note l'histoire de Tavi le serviteur de Raban Gamliel, ou le servant de Rabbi Eliézer également, qui se cachaient pour écouter les paroles que leur maître enseignaient à leurs élèves.
Ils se cachaient car un juif n'est pas censé apprendre directement de la Torah orale à un non juif, mais s'il en parle et qu'il vient écouté, il n'y a pas lieu de s'arrêter et il pourrait ainsi lui en enseigner.
D'où par exemple les éditions de Talmud en lecture libre sur le web.
Difficilement accessible, oui, mais accessible.

*Par rapport à la fréquence des repas:
Y a t-il une indication dans la tradition juive ou dans la torah du nombre de repas que les hébreux ou les hommes vivants avant le déluge avaient?
Exemple: En France ( petit déjeuner – déjeuner – 4heures – Diner ).
Je me demande si Dieu aurait conseiller une fréquence de repas appropriée à notre organisme ?

Le Rambam Maïmonnide en parle dans son livre sur la santé (il était un médecin connu à son époque) et donne avec le conseil des trois repas par jour, bien d'autres qui sont approuvés par la médecine contemporaine.

Ce n'est cependant pas D. qui l'a conseillé directement, le Rambam n'étant pas prophète. On a pas non plus de régime des temps ancien, ni de manuel de cuisine malheureusement. =)
Men
Messages: 73
Mea Shéarim dit :"la Torah fait référence a la nudité concernant le fruit mangé ceci parce que Adam et Hava n'avait qu'un seul commandement a respecter et ils ont décider de pas le garder.
En fait les commandements (mitzvoth ) font référence aux vêtements de l'âme ainsi donc ne pas respecter les commandements correspond a se mettre a nus a ne plus être vêtu des habits de l'âme."

=> Il y a une allusion à cela dans Baba Batra 9b où on compare (je ramène ici dans le désordre) chaque fil qui s'associe à un autre fil pour faire un grand vêtement; chaque cotte de maille s'associe à d'autres cottes de maille pour faire une grande cuirasse ; Ainsi, pareillement, chaque pièce de monnaie (de la Mitsva de Tsédaka) s'associe à d'autres pièces de monnaie pour former un grand compte. Et c'est pourquoi il est dit dans Yeshaya 59, 17: "VaYlbash Tsédaka CaShérione" (IL (HaShem) s'habilla de la Tsédaka comme d'une cuirasse) ; "Ce sont ainsi les petites rivières qui font les grands fleuves" (là, c'est de moi... ;) ) et cela nous enseigne bien qu'avec plein de petites Mitsvote réalisées régulièrement, on se fait un habit protecteur puisque la Torah n'hésite pas à faire ici un parallèle.

:)
Kown
Messages: 58
Merci à vous pour les réponses.
Binouch, Dsl Je ne connais pas vraiment la Kabbale ( et torah orale ) pour avoir un avis sur son efficacité ou son authenticité.
A bientôt.
Binouch
Messages: 6
Dans la Torah orale est compris la Michna (qui est à la foi traitera les commandements issus de la Torah écrite et la manière de les appliquer, et à la foi sera un code civil et parlera de tous les types de conflits juridiques pouvant exister), la Gmara, plus connue sous le nom de Talmud (qui est le premier commentaire de la Michna), tout les commentaires gravitant autour de ces deux séries d'ouvrage, mais aussi d'autres commentaires sur la bible, livre de réflexion etc..

Un sujet sur le site techouvot.com pourrait vous intéressez si vous voulez en savoir plus sur la Torah orale.

http://www.techouvot.com/authenticite_de_la_torah_orale-vp26133.html

Pour ce qui est de la Kabbal, la meilleure traduction de cette science est "philosophie" tout simplement. (Traduction littérale: Tradition)
Plus d'info sur le Zohar, le livre de Kabbal par excellence sur ce site.

http://www.kabbalah.info/fr/le-zohar/5-choses-que-vous-devez-savoir-sur-le-zohar

Chalom !
pomme
Messages: 76
@Kown, le problème du lapin est en effet comme vous l'avez deviné un problème de traduction. Je vous invite à suivre le lien suivant :
http://www.techouvot.com/parachath_chemini_questce_que_le_chafane-vt4274.html?highlight=lapin
pomme
Messages: 76
@Binouch, non, non la Cabale ne peut certainement pas être traduite "philosophie". Je n'aimerais pas partir ici sur un sujet aussi long que celui de définir la Cabale (ni sur celui de définir la philosophie d'ailleurs), mais soyez en certain ces deux sciences sont très très différentes.
Haimtsvi
Messages: 40
Concernant la réponse à la question initiale, à savoir si j'ai bien compris comment des catastrophes telles que les Tsunami et les inondations peuvent encore avoir lieu après la promesse d'HM de ne plus réitérer un déluge sur terre, mon Rav, Chlita, souligne que la promesse d'HM concerne une destruction totale du monde par l'eau et non des régions circonscrites du monde.

A ce sujet il est intéressant d'étudier les raisons qui ont amené au déluge ( Maboul ) telles que nous les rapportent la tradition: un mélange des espèces, un non respect des régles élémentaires de morale.
Il n'est pas dans mon propos de me placer en juge, mais de rappeler le savoir transmis par nos sages qui ont lu dans la Tora la corruption du monde telle qu'elle était inacceptable pour HM à l'époque de Noé, au point de vouloir le détruire pour le faire repartir sur des bases plus saines illustrées par l'organisation de la vie dans l'arche de Noé : la séparation des espèce afin de d'ordonnancer le monde sur les bases solides que la Tora nous dicte.

Bien cordialement.
Kown
Messages: 58
C'est gentil "Binouch" pour les liens.
Merci "pomme" d'avoir remarqué mon envie de comprendre le verset du lièvre ruminant.

Haimtsvi:
Avant, Lorsque je lisais Genèse 6:3, je croyais que hashem annonçait que l'homme allait vivre jusqu'à 120 ans, ce qui expliquait à mes yeux la différence d'âge entre les premiers hommes (environ 900ans) et ceux qui ont vécu après le déluge (chute à 120 ans sans compter Noah bien sûr). Je devais faire erreur.

J'ai compris maintenant qu'il s'agit plutôt d'une sorte de compte à rebours de 120 ans avant que Dieu détruise les êtres vivants par le déluge.

Vous avez écrit au sujet de la situation des hommes avant le déluge( verset 5), ne pensez vous pas que l'humanité a atteint ou va atteindre le même niveau de corruption?

-Si "oui", Nous pouvons penser à une autre destruction.
-Si "non", nous pouvons imaginer une nouvelle ère qui s'installe petit à petit par la volonté de D.ieu pendant que les hommes meurent à travers le temps.
Bluxor
Messages: 479
Bonjour

Une chose que tu dois connaître sur le Judaïsme cher Kown, c’est que ce qui régit les rapports entre un homme et une femme est d’une très grande sainteté dans la Torah ; En effet, le Talmud nous apprend que lorsqu’un homme s’unit à sa femme, la présence divine (on dit la « Shékhina ») descend sur eux deux. Je me suis toujours laissé dire du reste que c’était sans doute là la raison pour laquelle nous ressentions un si grand plaisir d’être si près du Trône divin.

Vous me dites que le sexe dans le judaïsme est "une très grande sainteté" ET
que c'est aussi le mauvais penchant, qu'il vaut mieux parler d'ascétisme pour le bon penchant.


_ Il existe un texte traduit en français qui traite de cette très grande sainteté, « La lettre sur la sainteté » Ed verdier. 1986 trad et étude préliminaire Charles Mopsik suivi d'une étude de Moshé Idel. Je ne sais pas s'il est toujours disponible.
Ce texte contient un ovni, je veux parler du passage où il est question de petits chiens visibles dans de l'urine ; grand passage à mes yeux, plus de vingt ans après l'avoir lu pour la première fois je le trouve toujours aussi drôle, une sorte de cheveu sur la soupe.
Mais ce ne sera pas directement mon propos, je voudrais ici présenter quelques réflexions autres, en signalant cependant que je n'ai pas relu cette lettre depuis environ une dizaine d'années, je m'en teindrai donc à des généralités.
Le texte s'ouvre par une mise à l'écart du grec, Aristote semble t il, le fait est fréquent ici et ailleurs.

Pour l'essentiel, en tentant une synthèse rapide, et si mes souvenirs ne me trahissent pas, le propos de l'auteur est ensuite le suivant : en se conformant à un certain nombre de pratiques, un couple est assuré d'avoir une descendance mâle.
Je tiens que mâle vaut ici pour sexuellement différencié et actif, mais ce ne sera pas non plus le cœur de mon propos.
C'est sur les pratiques en question que se portera mon attention.
Il est question de détermination de la nourriture, en quantité et en qualité, du choix de l'heure, de la qualité de l'intention, de la qualité de la pensée et de l'attention au partenaire...
C'est essentiellement à l'élément masculin du couple que s'adressent les recommandations, ce qui n'interdit pas de considérer qu'elles s'adressent cependant aussi à l'un et à l'autre, dans la mesure ou chacun à une responsabilité active engagée dans l'acte.
Reformulé et toujours synthétisé le propos de l'auteur revient donc à dire que moyennant certaines dispositions pratiques il est possible d'obtenir un certain effet.
Soit un énoncé très général et très banal, ce qui est moins banal, bien sur, c'est le champs spécifique en lequel il applique cette banalité.
En clair : une fois correctement disposés les corps et esprits des conjoints, l'effet, un enfant, semble parfaitement déterminé et déterminé à la perfection.
Déterminé dès la semence !
En langage moderne cela peut se nommer une manipulation génétique.
Une des différences majeures avec ce que nous entendons habituellement par manipulation génétique tient au fait que les outils utilisés ici et là ne sont pas les mêmes, d'autres différences sont probables dans les visées ; mais là il faudrait scruter en détail les buts et les intentions d'un côté et de l'autre pour y distinguer et ce n'est pas mon propos pour l'heure.
Mon propos tient en quelques questions et quelques pistes de réponses possibles.
Un tel accouplement a t il déjà eu lieu ou alors n'est il qu'une forme idéelle/idéale déduite d'un examen attentif de diverses figures des générations (animale, végétale, humaine) ?
Il se pourrait bien qu'il ait eu lieu, telle est la réponse à mon goût.

Pas de preuve tangible, une piste : le propos de l'auteur s'il est admis, démontre une compréhension claire de certains phénomènes, or la Thora dit que le faire précède le comprendre, donc, il y eu au moins un fait d'où provient cette claire compréhension.
D'où, autre question, qu'est donc devenu l'enfant ?
Qu'est donc devenue la semence dont il était porteur ?
Où et qui sont sa descendance ?
Question généalogique. Gène et logique. Gène à logique.
Gène : Gan Eden, permutation des voyelles : gene adn.
De quoi ou de qui s'autorise ici ma permutation ?
De Messina d'Abraham Aboulafia.
A. Aboulafia en une lettre de Messina écrit ceci « ...je suis maintenant à Messina (Sicile) qui est Mi Sinaï (Du Sinaï)... ».
A. Aboulafia en cette lettre et ailleurs est particulièrement radical, strict, logique et cohérent en matière des soixante dix visages de la Thora.
Normal alors qu'il ai ressenti la nécessité d'aller à Rome, la question étant pourquoi cela n'a pas vraiment marché, mais ce n'est pas ici mon propos.

La manipulation génétique en question aurait eu lieu dans le Gan Eden où peut être plus exactement elle est le Gan Eden.

Logique : logoï. Les logoï ...vaguement dit en grec.
Bio_logie, géo_logie, physio_logie, néo_logie...fée du logis...
Et dans logoï il y a lo .
Tout cela est bien mystérieux.

Retour.
Nous avons vu là bas qu'il était question des dispositions d'un couple, j'ai considéré que cela avait eu lieu à priori pour le couple Madame et Monsieur Untel ; ensuite, accouplant des miettes d'A. Aboulafia à des poussière de la Lettre, j'ai supposé que cela pouvait concerner le couple Adam et Eve dans le Gan Eden, voir le couple Adam tout seul qui on le sait semble avoir eu quelque soucis.
Cela pourrait aussi, bien évidement, concerner un couple Madame et Monsieur Lévi, même en Egypte. Ou bien le couple Israël Hashem, ou le couple Israël Goïm, bref partout où il est question de couple, la lettre nous dirait peut être quelque chose de couple et...enfantement adéquat.
Il y a un soucis du couple parfait.
Ce soucis paradoxal s'il en est serait en fait l'enfant lui même en ce que précisément il ne serait pas là un « lui » mais seulement un même, un même de deux mais pas un lui un.
De la s'entend que le couple parfait fonctionne avec du tiers, avec du lui (Hou).
Si l'on se tient que ce couple est perfection des déterminations, ajustement et coïncidence, conjonction parfaite, alors le tiers est au moins un élément d' indétermination.
Le perfectionnement déterminé du couple n'est perfection que lorsqu'il produit en sa perfection le lieu de résidence, d'ancrage et de manifestation pour de l'indéterminé radical.
Au plus haut l'arrangement se disposerait pour qui dérange, ce qui peut s'entendre aussi qui range selon un ordre tout autre sans déranger.

Il fut un temps où clairement les enfants naissaient dans des choux ou bien portés par des cigognes, comprenez qu'il naissaient par des souffles car ce sont là les choux et pour la cigogne il suffit de suivre la piste des images d'Epinal, la piste des champs du cygne.

Je vais en rester là, ma conclusion étant que la vie est un cadeau et la Thora un bien joli texte, le contraire aussi et...les naissances, un mystère...
A la prochaine...
Bluxor
Messages: 479
Bonjour
J'ai compris maintenant qu'il s'agit plutôt d'une sorte de compte à rebours de 120 ans avant que Dieu détruise les êtres vivants par le déluge.
Vous avez écrit au sujet de la situation des hommes avant le déluge( verset 5), ne pensez vous pas que l'humanité a atteint ou va atteindre le même niveau de corruption?
-Si "oui", Nous pouvons penser à une autre destruction.
-Si "non", nous pouvons imaginer une nouvelle ère qui s'installe petit à petit par la volonté de D.ieu pendant que les hommes meurent à travers le temps.

cher Know
toutes ces pensées de destruction, de corruption et de déluge ont de quoi nous rendre maboules et quitte à devenir maboules autan essayer de le faire joyeusement sans vraiment détruire quoi que ce soit.

Voici une histoire drôle, que j'ai trouvée dans un ouvrage d'humour juif, le bahir.
Elle fut placée au début du livre pour donner une tonalité joyeuse à toute la suite.

Rabbi Héhounia ben Haqana dit : Un verset dit (Job37.21) :
« Mais maintenant ils ne voyaient plus la lumière radieuse, elle brillait dans les chéhakim ».
Bahir 1 page 18 ed verdier 1983 trad Josepf Gotfarstein. C'est en bilingue.
Il faut regarder l' hébreu dans cette version, pour lire la suite.

L(o) ro(h)o (h)or bahir : là, je translittère à l'arrache, tout les vav en « o » uniquement par économie, « ou » serait trop long. Celui là (o) c'est un vav dans un aleph, je n'ai pas trouvé d'autre manière de l'écrire ici. (h) ici c'est pour des aleph et celui là h c'est pour un hé.

L(o) ro(h)o (h)or bahir . Pas de chance ?
Mais bon c'est normal l(o)_ ro(h) o (h)or_ b_ hir, voir encore (h)or dans hir c'est difficile vu que i c'est plus petit que o et que (h) ne ressemble à première vue pas à h.
D'un autre côté si l'on nous disait roho hor ba hor cela n'aurait rien d'extraordinaire, hor=hor et terminarès, autan ne rien dire.
En fait on veut nous dire qu'ils ont étudié le vav caché.
l(o)= lamed aleph, on ne voit pas le vav, ni eux ni nous. Il est planqué ! Visiblement invisible. Le vav faut savoir que c'est un rayon de lumière.
Déjà là (l(o))donc, on ne le voit pas dès le début et en plus on nous dit pour finir que ba hir ils ne le voient pas non plus. On est bien avancé !
En fait, si on nous dit qu'ils ne le voient pas c'est pour nous dire qu'il y est. Astucieux non ? On respire !
Le vav est donc dans hir, c'est à dire qu'il s'est fait tout petit (i_yod) et qu'il est parti en vacances dans la montagne (hr_har). Comme on dit chez nous, il est allé prendre un bol d'air dans les hauteurs.
En tout cas nous voilà rassuré, le vav est dans le yod de la montagne et aussi bien sur, dans le hé de la montagne.
C'est encore plus rassurant d'avoir les deux, s'il n'était que dans le yod l'on deviendrait maboule, vu que le yod c'est un peu rond, le hé par contre c'est carré, rond et carré c'est rassurant.
Ici, l'ensemble yod hé tourne rond au carré à la limite de la logique visible invisible.
Heureusement ; heureusement pour eux et pour nous :  « ...elle brillait dans les chérakim ».
Les chérakim, en note du texte c'est précisé : « Ce mot signifie à la fois nuée et cieux, plus précisément c'est le troisième ciel selon l'interprétation cabalistique ».
J'ai dis heureusement, mais bon vu comme cela ce n'est pas évident. Déjà cabalistique ça fait compliqué, c'est plein de chiffres et de calculs, tellement que le temps que tu comprennes t'as déjà quarante balais au moins : alors en plus, nuée, ciel et troisième ciel, c'est pas évident.
Va essayer de voir quelque chose là dedans !
Troisième, bon, je dis pas et/mais justement c'est pas mon propos ici.
Heureusement donc, disais je, mais autrement :
Chérakim, c'est un peu comme l'obscurité mais dans un ordre différent, et l'obscurité dans un ordre différent c'est déjà un peu comme un point de lumière. Ouf ! On a eu chaud. Un, ciel.
Chérakim c'est un peu comme chrk, c'est à dire poussière, comme le point dans la montagne, un grain de poussière ou un grain tout court, c'est à dire un brin de folie. Deux, ciel.
Chérakim c'est un peu comme chrk, rire. Trois, ciel.
Et donc poussière et rire en clair obscur c'est...c'est... c'est éclat de rire !
Hi ! Hi ! Hi ! Ha ! Ha ! Ha ! Ho ! Ho ! Ho ! Hé ! Hé ! Hé !
La lumière brillait dans des éclats de rire. Trop drôle !

Conclusion : le Bahir c'est un bouquin, que même si comme moi tu comprends rien à l'hébreu, y te mets de bonne humeur dès le début et par les temps qui courent, être de bonne humeur c'est un bon début. La bonne humeur ça met de la lumière sur le visage.
En même temps faut faire gaffe, vu que la poussière ça peut aussi faire tourner vinaigre et obscurcir la face. Le plus simple dans ce cas c'est de filer à la cave sous prétexte de chasser la poussière là où il n'y en a pas et là discrétos, sans se fatiguer à aller voir derrière les tonneaux, hop on s'envoie un petit coup de vieux rouge, un petit coup de vieux blanc et y a d'la joie, en avant comme avant.
Y a pas d'heure pour les braves.
Houps ! Hip !
Bluxor
Messages: 479
Bonjour
le traducteur de ce Bahir, Monsieur Gottfarstein eu la gentillesse de citer entre parenthèses les versets . A la lecture toujours de ce premier passage du Bahir cela met en évidence une bizarrerie.
Voici nous lisons ;
un verset dit (Job 37, 21)
un autre verset dit (Ps. 18,12)
et ailleurs encore il est dit (Ps.97, 2)
Vient un troisième verset (Ps. 39,12) ???
Je n'entends guère la comptabilité hébraïque mais en français cela fait quatre .
Résultat des courses, je me demande s'il n'y en a pas cinq et donc vraiment trois.
Pour le premier il est écrit en hébreu quelque chose du genre « ktov éhad amar »
et pour le second « vé ktov éhad amar », je suppose que c'est en raison du vav qui est là devant que le traducteur a écrit « un autre... verset ». Admettons que cela soit juste et certainement cela doit l'être, mais supposons un instant que ce ne le soit pas et peut être cela peut l'être.
Oublions ce vav. Résultat.
un verset dit (Job. 37, 21)
un verset dit (Ps. 18,12)
Ni celui ci, ni celui là, un autre qui dit ce que dit celui ci et ce que dit celui là.
Si l'on rajoute cet autre aux quatre précédents cela fait cinq mais puisqu'en le rajoutant, celui ci et celui là ne font plus qu'un, ce que dit le caché, cela fait bien trois.
D'où que l'on puisse lire plus bas, « ba ktov ha schlishli ».
Notez que ce n'est pas vraiment un troisième mais Le troisième.
Alors peut être que c'est pareil pour les autres, Le premier, Le deuxième.
Pour le deuxième il n'est pas écrit « ktov », bon c'est peut être une piste vu qu'en général pour le second y a pas écrit « tov » ; mais habituellement il est marqué deux fois « tov » au troisième ;
Alors qu'ici est écrit « k_tov » et k_tov » pour les deux dont on vient de voir qu'ils sont dans Le premier qui est invisible.

C'est quoi ce premier ? A mon avis faut le chercher avec les yeux et les premiers yeux que nous rencontrons sont là « vé atah... » à l'initiale de « atah », y a les yeux. Atah, qui est traduit « maintenant » mais normalement le premier c'est le aleph donc on ferme les yeux et qu'est ce qui arrive maintenant dans ce atah, le aleph. Donc ce atah, c'est « toi » et « maintenant » et « arrive ». Aussi bien c'est un impératif écrit en bizarre, du genre « Toi ! Arrive maintenant ! »

Bien sur après, y a écrit il ne voit pas la lumière ! La bonne blague, c'est facile d'écrire une chose pareille, vu comme on vient de voir que c'est écrit, pour voir faut enlever les yeux ! Va comprendre un truc pareil.
Qu'est ce que je disais ?
J'sais plus. Voilà, voilà, voilà !

Autre chose, dans l'introduction il est dit que le texte est attribué à Rabbi Nehounia Ben Haqanah, mais que ce n'est pas sur. Bon si c'est pas lui c'est qui ? Peut être c'est lui sans être lui. Et si c'est lui sans être lui c'est qui ? Par exemple, Rabbi Néroun Ya ? D'un côté c'est pratique avec Néroun on comprend mieux l'impératif de tout à l'heure vu que c'est un peu impérial comme nom, mais bon un rabbi avec un nom romain pareil çà ne court pas les rues. Ou alors y a le feu à Rome.
Peut être c'était Néroun qui criait après le chef des pompiers « Toi ! Arrive maintenant. ».
Et nous on y voit que du feu !
Tout cela semble bien mystérieux.
Bluxor
Messages: 479
Bonjour.
Bon, tout cela est fort joli mais je ne vois pas bien où il veut en venir.
Pas possible qu'il se soit contenté de plier, replier, enrouler, entortiller etc uniquement parce qu'il n'avait rien d'autre à faire ou pour répéter, encore que, moi je n'ai pas grand chose à faire et je suis entrain d'essayer de faire son truc à l'envers. Ce qui peut être revient au même, un peu comme il dit là haut « obscurité comme lumière », mais ici dans un sens comme dans l'autre.
Je garde un instant qu'il est bien question de renvoyer à Premier verset, puis Deuxième puis Troisième ; en plus gros cela doit marcher aussi avec les jours, mais si il dit verset c'est que cela marche avec verset ; en plus petit cela doit peut être fonctionner aussi avec les lettres . Avec les lettres c'est peut être beit rech aleph, à moins qu'il n'y en ait des cachées avant, ce qui donnerait éventuellement youd, aleph et donc vav, sans compter qu'avec trois on peut penser à schin.
Oulalla ! Lala ! C'est compliqué . Faut pas trop compter trop vite.
Retour au Bahir.
Un saut au deuxième chapitre : "que signifie le verset (Gen.1.2) : « Et la terre était tohu-va-bohu »".
Si on lisait la traduction du premier au second on penserait presque qu'il est passé du coq à l'âne, mais puisque l'on sait maintenant qu'il a bien commencé par là alors normal d'avoir ici la suite. De plus, de plus, dans le premier à la fin il a dit « vient Le Troisième » et là « lumière comme obscurité » donc on va aller voir aussi au troisième de chez lui et à la fin.
Ce qui donne :
« Ceci est comparable à un roi qui marie sa fille à son propre fils en lui disant : Use d'elle à ta guise. »
Bonjour l'ambiance ! Soit y a trop de lumière soit c'est vachement obscur. En plus pour éclaircir va falloir racler, comme si c'était vrai, comme si c'était pas vrai, par ici et par là et sur la terre et au ciel...
En tout cas on a peu prés cadré le truc, on résume : trois versets et plus ou moins trois lettres et trois chapitre, ce qui fait quatre triangles dont un invisible ou le contraire, ce qui fait deux carrés ce qui fait un cube. C'est la base, vu que tu peux combiner à différents étages. C'est des lego !!! Ce Rabbi est un Enfant qui joue avec des lego ! Si ça se trouve il joue aussi aux billes, allez savoir avec les mômes, y tiennent pas en place.
Retour juste au dessus.
« et YHVH donna la sagesse à Salomon ». Apparemment c'est sa fille.
Aussi bien sans la fille tu peux rien comprendre et comme il l'a filée à Salomon tu es mal, c'est sur qu'il va pas lui reprendre pour la filer à un autre, déjà on a vu que comme il la donne ça fait un peu inceste maintenant s'il la donne en plus à au moins un autre ça va faire un peu...Bref c'est pas la joie.
Ou alors, peut être il a une autre fille, la malice comme on dit en afrique « Toi tu as la mâlice. »
En attendant éventuellement la malice, je vais essayer de pister discrètement la sagesse, si je trouve un truc sympa je vous tiens au courant...ou pas.
Si y en a au moins un qui suit et qui veux chercher avec moi, il ouvre un fil intitulé par exemple « la boite à malice » car, ici le titre colle pas vraiment ; enfin d'un côté si, mais c'est obscur.
Peut être à bientôt sur la boite à malice.
Kown
Messages: 58
Bluxor, shalom.
A lire votre premier message, il apparaît que l´homme possède des clefs du futur entre ses mains. Devrais-je dire entre ses reins, en rapport à votre synthèse sur la lettre source exprimant la sainteté de l´homme et de la femme.

Y a-t-il plus grande joie que la connaissance de la thora venant duNom.
Hé Bien je crois que non, c´est la boite à trésor dans notre vécu.
Ou bien une grande lumière dans l´obscurité, ou l´inverse.
Ha! ha! ha!? Je finissais mon éclat de rire sur mon questionnement.

Je souhaite que vous marchiez avec le Seigneur Dieu comme une femme tient la main de son époux, ou peut être de sa fille (biologique ou adoptive) sur le chemin.

Merci pour vos messages Bluxor.
Montrer les messages depuis:
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum