Citation:
Je me demande depuis longtemps pourquoi on porte un hay en pendentif, d’où vient ce minhag ?
Pourquoi ce mot H'ay et pas Chalom ou Bérah'a ou Emét ?
De plus, même si on veut dire la vie, ne serait-il pas plus juste de dire H'ayime car H'ay veut dire vivant alors que la vie se dit H'ayime.
C’est une très bonne question, je crois que la réponse est que le ‘Haï n’est pas un ‘Haï !
Je veux dire qu’à l’origine, cette habitude n’était pas de porter un ‘Haï en pendentif, mais un Hé, c-à-d la lettre Hé avec un petit trait dit d’abréviation, indiquant que c’est la lettre seule que l’on représente, ainsi : 'ה
Car il y a une Segoula « anti-Ayin hara » de porter sur soi la lettre Hé en argent (Ag)
[lettre qui correspond au fameux ‘Hamsa en valeur numérique] -Voyez:
Yalkout Reouvéni (Vayé’hi, daf 177b),
Péta’h Enayim (Brakhot 20a),
Midbar Kdémot (Hé, §6),
Nefesh ‘Haim (Hé §1),
Ben Ish ‘Haï (II, Pin’has §13),
Drashot Ben Ish ‘Haï (p.25, sur Bereshit XXIV, 21).
A partir de cette habitude, on a pu croire par la suite, avec le temps, par erreur, qu’au lieu de 'ה c’était חי qui lui ressemble terriblement, surtout, imaginez s’il faut fondre un Hé en argent, il n’y a pas d’autre choix que de rattacher légèrement le pied du Hé (la partie gauche) à son toit (la partie haute) pour que ça tienne en une pièce, ce qui en fait quasiment un ‘Het… Et c’est ainsi que serait né le ‘Haï.
J’en parle dans mon cours sur le Ayin Hara, ici :
https://www.centre-alef.fr/8530/