Dans la paracha de Yitro deux versets similaires comportent deux différences,il s'agit du fait que le peuple soit debout du matin jusq'au soir:
(Chemot 18;13)=vayamod haam...haboqère ad haérev.
(Chemot 18;14)=haam nitsav...boqèr ad érev.
Deux verbes différents sont donc utilisés et l'on peut également remarquer la disparition de l'article. Que peut-il donc en ressortir ?
Le Keli yaqar (ad Chemoth 18, 13) explique que le mot waya‘amod, qui figure dans le verset 13, s’applique aux plaideurs avant le prononcé du jugement (voir Devarim 19, 17).
Le mot nitsav, en revanche, s’applique aux suites du jugement, lorsque les gens s’en prennent aux juges qui ont tranché leur litige. C’est ainsi qu’il est écrit à propos de Dathan et Aviram, qui ont fomenté avec Qora‘h une révolte contre Moïse, qu'ils sont sortis nitsavim (Bamidbar 16, 27).
C’est à cette attitude contestataire que fait allusion Jethro lorsqu’il parle de « tout le peuple qui se tient sur toi du matin au soir » (verset 14).
Quant à la disparition de l’article devant boqèr et devant ‘érèv au verset 14, la Guemara y voit une allusion à la création du monde : « Peut-on vraiment penser que Moïse siégeait comme juge toute la journée durant ? Quand se livrait-il à l’étude ? En vérité, l’absence d’articles (au verset 14) vient nous apprendre que lorsqu’un juge rend une décision juste (Littéralement : “rend un jugement conforme à sa vérité”), même pendant une seule heure, le texte lui rend hommage comme s’il était un partenaire du Saint béni soit-Il dans l’œuvre de la Création. Il est en effet écrit (Berèchith 1, 5 et al.) : “Il fut soir, il fut matin…” (sans articles) (Chabbath 10a).
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum