Bonjour, dans le verset 65 du chapitre 28 de Devarim, j'ai remarqué que certaines éditions du 'Houmash mettaient un daguesh dans le guimel de "targui'a" tandis que d'autres n'en mettaient pas. Quelle est la bonne version ?
– Pentateuque de Lucien Wogue
– Bible bilingue Colbo
– Tanakh du Mossad ha-rav Kook
– « La voix de la Tora » du rabbin Elie MUNK
– ‘Houmach rav peninim
la lettre guimel du mot targui‘a porte un daguech.
Je n’ai trouvé aucun texte où cete lettre n’en porte pas, ni d’ailleurs aucun commentaire faisant état d’une quelconque discordance entre les diverses éditions.
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum