Techouvot.com

La réponse de qualité à vos questions

Se taire : pourquoi, comment ? l'enseignement de la tephila

Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet
kohelet
Messages: 208
Bonjour,

A la fin de la 'amidah, on dit : "vélimkalélaï nafchi tiddom", que l'on peut traduire par "que mon âme reste impassible devant ceux qui me maudissent".

Pourriez-vous m'aider à comprendre cette demande que l'on adresse à Hachem ?

Merci
Jacques Kohn ZAL
Messages: 2766
La phrase en question se trouve dans la Guemara (Berakhoth 17a), où l’on indique qu’elle a été introduite dans la rituel par Mar, fils de Ravina.

Etant donné que son contexte est une prière adressée à Hachem pour qu’Il nous préserve du lachone ha-ra’, on peut considérer que la phrase citée n’est rien d’autre qu’une conséquence de la précédente : Non seulement prions-nous pour préserver notre langue du mal, mais nous demandons aussi d’avoir la force de ne pas réagir contre ceux qui nous maudissent (‘Ets Yossef).
kohelet
Messages: 208
[quote="Jacques Kohn"]nous demandons aussi d’avoir la force de ne pas réagir contre ceux qui nous maudissent ([i]‘Ets Yossef[/i]).[/quote]
... et par extension ceux qui nous insultent, je devine ?
Jacques Kohn ZAL
Messages: 2766
Bien évidemment. Et d’ailleurs la nuance est faible, en hébreu classique, entre la malédiction et l’insulte.
Montrer les messages depuis:
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum